Skip to main content

Numero 49 | 30 gennaio 2026

politiche linguistiche - 3 scimmie

La sparizion de politiche linguistiche


La cuistion de mancjance di une clausole di “premi” pal furlan, ma no dome, tal bant regjonâl su lis ativitâts culturâls e vierç un barcon su la situazion, o miôr, su la sparizion di une politiche linguistiche a pro dal furlan.

La idee di chest “premi” e ven fûr di une schirie di riflessions fatis in altris agns. In chê volte la idee di fonde (no di ducj ma di une part avonde largje) e jere che la autonomie e specialitât de Regjon e fos fondade soredut sul fat di jessi  une regjon plurilengâl e pluriculturâl. In plui, che, dentri di cheste suaze, cualchidune di chestis lenghis e fos stade discriminade o inmò piês perseguitade: lis lenghis furlane, slovene e todescje. Al  jere alore il câs, propite tal interès de autonomie e specialitât regjonâl, comedâ chestis discriminazions cuntune politiche di azion positive, che e judàs a meti in belance la situazion des lenghis minorizadis.

Mi pâr che cheste idee nobile tal moment che lis tentazions dal mont politic a vongolin tra la idee, cjare ae razionalitât capitaliste, dal inneâsi tal Nordest o chê dal “iosonofriuliveneziagiulia” (a noi!) che e asfalte lis diferencis e sedi avonde metude in bande.

Si à di dî che te pratiche cheste idee di azion positive o afermative e varès vût di jessi trasversâl, in ducj i cjamps di intervent, e sistematiche, in dute la Regjon fin tal ultim comun. Cussì nol è stât.

Un blec di cheste impostazion al jere restât intun criteri di “premi” tal bant regjonâl pes ativitâts culturâls, fin a pôc timp indaûr. Nol jere propite ben fat. In primis par vie che, in maniere no direte e simboliche, al inclaudave lis lenghis di minorance ae funzion “culturâl”. La cuistion de lenghe furlane no je une cuistion “culturâl”, e je une cuistion politiche. Se si à di inviâ une azion positive e à di jessi a rivuart di plui cjamps di ativitât : cumierç, turisim, sanitât e vie indenant.  

In plui e jere une zonte tragjicomiche: la ativitât no podeve jessi “dute” par furlan. Cun ogni probabilitât chest al à puartât cualchi operadôr culturâl scaltri, par vê un vantaç tal bant, a fracâ dentri dal progjet cualchi sborfade di furlan: une cjançon, une poesiute. Si podeve taiâ vie chest imberdei e mantignî dome la part di “premi” pes lenghis minorizadis. Si à decidût di splanâ vie dut.

Sieltis di fonde, cence spiegazions tant mancul partecipazion

De bande de aministrazion regjonâl si à vût dit che chest al voleve dî, in maniere implicite, che si podeve concori ancje cun progjets dome in lenghe furlane. Cun ogni probabilitât cheste implicazion no je stade capide de plui part dai operadôrs.

O ai doprât dôs voltis la frase “cun ogni probabilitât” par vie che ducj chest procès di sielte juridiche e control des iniziativis: il numar e la cualitât des voris presentadis e finanziadis cul “premi” e cence “premi”, a son dentri di una fumate informative che no jude, par dîle in maniere lizere, a discuti di politiche linguistiche.

Sedi prime che dopo dal mudament al sarès coventât che al fos un lavôr professionâl fat di esperts, cun capacitâts di relazion e scolte, che a informassin la opinion publiche, e che a controlassin lis voris che a concorevin.

Al ven di pensâ al organisim di politiche linguistiche, ae ARLeF ma, magari cussì no, in cont di esperts, se si à di judicâ dal lavôr sul cussì clamât “Superdizionari” a vegnin dai dubis; in cont di relazions e empatie baste scoltâ chei che a lavorin di agns a pro de lenghe furlane ; e in cont di informazion tes propuestis online la ande e je autopromozionâl e di intrategniment , e no vegnin presentâts i argoments che a rivuardin la politiche linguistiche in Friûl, ma ancje, par dî, te Union Europeane.

In agns lontans e jere stade la autorganizazion dai militants pe lenghe furlane a cuvierzi lis funzions che o ai nomenât in sintesi parsore. Il timp al è passât, cualchidun nol è plui,  cualchidun al è strac, cualchidun altri al è impegnât a lavorâ cun tante fature e impegn su progjets specifics e la prospetive gjenerâl e je stade “dismenteade”. Ma al è clâr che se la situazion e reste cheste o varìn di usâsi a tignîsi chestis cjatadis fumatosis, che nus svualin parsore,  o a viodi Leo Zanier talianizât o a vê la barzalete dal “insegnament” dal furlan che al garantìs, daûr leç,  e come che ducj a san, che i fruts a imparin il furlan.

donato toffoli
+ posts
Laureât in Conservazion dai bens culturâi, bibliotecari, lessicograf e revisôr tal progjet dal Grant Dizionari Bilengâl Talian-Furlan, ex component dal Comitât Tecnic Sientific dal Osservatori de Lenghe e Culture Furlanis e de Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane.

Iscriviti alla newsletter de Il Passo Giusto per ricevere gli aggiornamenti